Introduction
One of the major topics of American writers in contemporary
literature is the culture and the representation of that culture
within which they live and work. American culture has always had,
from the very beginnings, a tendency toward self-definition. Even a
discipline developed to provide a platform for this theoretical
activity. American Studies, as such, looks at the American culture
from many perspectives and tries to define and identify the various
roles the United States plays in the world. It is small wonder
therefore that such a culture’s literature is permeated with a high
degree of narcissistic approach towards its own culture and produces
scores of fictions that are about American culture itself.
American literature went also through the major stages that European
literature did in the twentieth century, among them realism,
modernism and postmodernism. As literature and philosophical
(metaphysical and ontological) thinking always go hand in hand, and
when a paradigm-shift occurs a new literary tone always emerges in
fictions also that strives to accord itself to the epistemological
changes of the new era. So while
modernism took perspectivism and relativism as its epistemology for
revealing what it still took to be the true nature of a unified,
though complex, underlying reality, postmodernism, in contrast,
tends to retain to relativism while abandoning the belief in the
unified underlying reality. (Hawthorn 1992, 109)
In other words, “postmodernism takes the subjective idealism of
modernism to the point of solipsism” (Hawthorn 1992, 110). It is
consequential that this drift of thinking changed the nature of
American narcissism in literature in weighing more emphasis on
description than on definition. Definitions became suspect in the
relativism of the new perception of reality and instead of
definitions there emerged an emphasis on representations.
Thomas Ruggles Pynchon, one important figure of 20th
century American (postmodern) literature, in one of his work,
Vineland, chose American culture and its (critical)
representation as the main theme of his work. This novel is about
the oppressive stance the United States took on in the eighties
after the elimination of the counterculture in the sixties.
What is interesting in Vineland is looking at how Pynchon
delivers his description and cultural portrait of America, for this
is done both in terms of the content and the form of the novel, that
is, both through the topical and the narratological build-up. The
description gives a rather negative picture, or rather, a severe
critique of the United States that appears as an infantile and
strongly repressed nation in Pynchon’s vision. This criticism
includes the illustration of how the obsolete Puritan values of
sobriety and (lucrative) work, exhorted by the government, permeate
and oppress the American society, of how media-manipulated and
shallow-minded the Americans became. Vineland is a parody of
a couch-potato nation in which the average citizens are not even
aware of their abused condition.
In the realization of this negative tone it is essential to look,
besides the content, at the formal construction as well, at the
narratological technique more closely, for the manner of that
inevitably establishes satire. The consciously constructed film-like
representation and the cohering storyline all create an atmosphere
that articulates and reflects American governmental culture’s
infantilism and narrow-minded mentality. There is no postmodern
“play” but a subjective idealism instead that unifies and makes
transparent this set of world of the words. That is, besides
“fascism” and repression depicted in the content, due to the
simplistic and pop-culturally overloaded texture, a “fascism” and
repression is inherent in the form of the novel as well that in turn
also will help to convey the criticism. So even if Vineland
is not the postmodern novel in substance, which according to Brian
McHale is manifest in its presenting an ontologically fragmented
vision (McHale 1987), still in spirit it remains postmodern in it’s
consciously woven simplistic and streamlined nature that bespeaks of
criticism directed against the domesticated and befogged America.
Satirical Vineland
Thomas Ruggles Pynchon, one of the most reclusive American author,
fits really well into his contemporary, Don DeLillo’s, conceptions
about authorship, according to which
the writer is the person who stands outside society, independent of
affiliation and independent of influence. The writer is the man or
woman who automatically takes a stance against his or her
government. There are so many temptations for American writers to
become part of the system and part of the structure that now, more
than ever, we have to resist. American writers ought to stand and
live in the margins, and be more dangerous. Writers in repressive
societies are considered dangerous. That's why so many of them are
in jail. (DeLillo 1988)
In fact, what Pynchon commits in his books and especially in this
one is not merely a verbal resistance towards American culture, or
rather, the American governmental culture, but also an extensive
criticism that is exuding in a parody of contemporary American
society. This criticism is well discernible in the parodist and
satiric tone of the novel.
As parody is defined in the Dictionary of World Literary Terms
it is “the imitation or exaggeration of traits of style so as to
make them appear ludicrous” (Shipley 1979, 231), or as The
Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory puts
it: parody “is usually achieved by exaggerating certain traits,
using more or less the same techniques as the cartoon caricaturist”
(Cuddon 1992, 640). Satire, in definition, is “an attack to expose
folly or vice, dullness or evil … whether by gentle rebuke or
sacrificing verbal onslaught, by ridicule or invective, whether
direct through burlesque or indirect through irony” (Shipley 1979,
286).
These features are verily present in Vineland. “It
criticizes, unmasks, subverts the world we know, [it] attacks
because man is … engaged in a ceaseless battle against evil or
dullness or (Frye) against some ‘form of romanticism or the imposing
of oversimplified ideals on experience’” (op. cit., 289). From where
these oversimplified ideals are shown to be oozing from is the
American media that is accorded to the government’s vibes. Pynchon
identifies the “evil with the Reagan administration and especially
every kind of law enforcement” (Vanderbeke 1996) and his suggestion
is “that the American dream has become a nightmare” (ibid.).
Briefly, the novel is about the eighties’ America which is totally
in contrast with the liberal hopes of the countercultural sixties.
The protagonist, an aging doper, a hippie remnant of the sixties,
Zoyd Wheeler and his daughter Prairie are living in the confines of
the repressive nation the United States became. The tranquility of
their life is highly threatened because of Zoyd’s hippie past and
present (present also, because his hippie mentality had not waned in
the course of decades and thus is still ‘a pain in the neck’ for the
government). As a result of this, Zoyd have to commit an insanity
act annually that is always televised in order to receive the
monthly disability check from the government by which he is easily
kept track of. The conflict arises when the FBI agent, Brock Vond,
appears on the scene in search for Frenesi Gates, Zoyd’s former wife
and Prairie’s mother, with whom Vond had an affair in the sixties.
Frenesi became an informer for the federal government due to this
affair and was separated from Zoyd. She lives now in the federal
witness protection program for former informers. When Brock Vond
appears the plot and along with it the story of Frenesi’s life
slowly unfolds and Prairie gets acquainted with her mother’s misty
past.
But first of all, let’s consider the style that Pynchon chose in
conveying his book and the plausible explanation why he did so.
As Larry McCaffery maintained in his book, The Metafictional Muse,
“[f]iction cannot hope to mirror reality or tell the truth because
“reality” and “truth” are themselves fictional abstractions whose
validity has become … suspect” (McCaffery 1982, 5.). He further
added that “we are forever locked within a world shaped by language
and subjective (i.e., fictional) forms developed to organize
our relationship to the world in a coherent fashion” (op. cit. 6).
And what McCaffery says further about the nature of human perception
will illuminate partly why “Pynchon produces in Vineland, a
fiction devoted less to indeterminate postmodernist “play” than to
totalizing modernist “purpose” (Cowart 1990, 67).
[P]artially due to human nature and partially due to the nature of
the universe, we can never objectively know the world; rather, we
inhabit a world of fictions and are constantly forced to develop a
variety of metaphors and subjective systems to help us organize our
experience so that we can deal with the world. These fictional
systems are useful in that they generate meaning [and] stabilize our
perceptions. (McCaffery 1982, 8)
So does the American government create its own fictional system that
is instilled in the citizen’s consciousness. Therefore, I cannot
accept Bruce A. Sullivan’s argument according to which in
Vineland “[s]urprisingly … Pynchon ultimately surrenders to the
master-narratives, even as he seeks to question and subvert those
same concepts” (Sullivan). It is true that there is a surrendering
to master-narratives and a search for subverting them, but it is not
at all surprising, I think. The surrender is conscious and
deliberate and is done on purpose of subverting. In definition,
master-narrative, or, meta-narrative
“refers to a grand overarching account, or all-encompassing story,
which attempts to give order to the historical record, and to
justify the existence of social institutions and authorities”
(Meta-narrative 2005). Thus, as the master-narrative is the language
of the government, it becomes also to be the language of Pynchon’s
novel about the American government.
As Joseph Tabbi noted in his essay, “Pynchon’s Groundward Art”,
for all Vineland’s reputed ease and accessibility, [Pynchon]
can’t resist giving his own, indeterminate twist to his popular and
realistic material, and the hybrid fiction that results has neither
the emotional charge of realism nor the rich fabulism and
science-based clarities of the earlier, more overtly experimental
work. (Tabbi in Green 1994, 93)
At the conclusion of his essay, Tabbi says that “[m]aybe it is to be
expected that Pynchon, working closer than ever to conventional
novelistic forms and evoking conventional expectations, would
subvert them” (op. cit. 97).
This sentence is of primary importance in my paper since looking
closer at the formal construction of the novel will show how Pynchon
makes a stylistic twist and achieves thus a satiric tone.
Vineland is not the over-fractured and scattered kind of
postmodernist novel for this very satiric reason. Vineland
rejects presenting a world that is heavily torn ontologically
(McHale 1987) and that is ungraspable and cannot be tackled down; it
rejects to depict it as infinitely folding out. It is rather a
unified and closed system with coherence and clear description of
the society embedded in a simplistic narrative discourse. Take for
example that while in his previous novels Pynchon never identifies
the mysterious forces or the people who are in actual control of our
lives and to what he in Gravity’s Rainbow sometimes referred
to as Them (in opposition with Us) now, in Vineland,
is readily identified with the State and its appendices (like that
of the FBI that help in the process of the government’s exertion of
power). In Mark Webster’s words: “[a] nameless, faceless menace no
longer hovers somewhere just out of view, controlling events and
people for unknown and vaguely sinister reasons, [t]he villains are
known and quite familiar: the federal government” (Webster 1990).
David Cowart reassure these statements in saying that “the
discoveries of connectedness that propel and sustain the quest in
Pynchon’s earlier work … give way to more commonplace discoveries of
governmental conspiracy. The paranoia in Vineland is rooted
in the political here and now. It becomes less metaphysical, more
local” (Cowart 1990, 178).
N. Katherine Hayes proposes a telling metaphor: “[i]magine that
Thomas Pynchon has been kidnapped and that his captors censor
everything he writes. He determines to communicate with the outside
world through coded writing that appears innocuously sentimental but
has an ironic undertow” (N. Katherine Hayes in Green 1994, 14). This
metaphor makes well felt the nature of Vineland that is a
hybrid of realism and postmodernism. The blend of lucidity and
obscurity, of how culture is perceived and how culture really is.
So the content and the construction of the plot of Vineland
is a master-narrative about an America that became a
"scabland garrison state” (Pynchon 1991,
314) where political forces both overtly and covertly repress its
citizens’ life. This repression takes many forms and withers the
culture from many sides pressing heavily on the American citizens.
Not only via police power and law enforcement, but through the main
(unnoticeably) domesticating force, the media too.
This domesticating force of the media and television plays a crucial
role in the American society of Vineland. Let’s consider some
implications. First of all, in the novel there is a Drug Enforcement
agent, Hector Zuniga, who is the ultimate enemy of addiction but who
also is severely addicted to ‘the Tube’. While he pursues dopers, he
also is pursued by the doctors of a ‘tubal detoxification’ center,
the N.E.V.E.R (National Endowment for Video Education and
Rehabilitation). Hector constantly hums the theme songs of
television programs (like that of the Flinstones) and has a TV set
on the back seats of his car that he watches even when he drives.
What is more, Hector divorced his wife because she would not accept
that the television set should become a member of the family. In the
end of the novel, Hector contacts Frenesi because he wants her to
play the lead role in his film “Drugs – Sacrament of the Sixties –
Evil of the Eighties”. Here Frenesi “points out how deluded Hector
is, but in so doing implicates the entire American viewing public in
his neurosis” (Robberds 1995, 245):
It was disheartening to see how much he depended upon these Tubal
fantasies about his profession, relentlessly pushing their
propaganda of cops-are-only-got-to-do-their-job turning agents of
government repression into sympathetic heroes. Nobody thought it was
peculiar anymore, no more than the routine violations of
constitutional rights these characters performed week after week,
now absorbed into the vernacular of American expectations. (Pynchon
1991, 345)
Similarly, Brock Vond’s partner, Roscoe, gives voice to the same
idea when in a near-death moment he says: “Feel like we been in a
Movie of the Week” (op. cit. 271).
Within these examples the seeds of the parody, through the
exaggeration of the Tube-mentality, are well identifiable. “What
happened to the Rocket in Gravity’s Rainbow happens to
television in Vineland, an instrument for change becomes an
instrument for the status quo” (Robberds 1995, 246). To put is
simply, the Tube became the “governing authority” (Geddes) of the
United States.
Underpinning theories
Now, taking into consideration some theoretical and conceptual
understanding of the role the media plays in our everyday life,
first I quote Fred Inglis:
Power is exerted over people … whenever we open a newspaper or watch
television: the language and images direct the audience to think and
feel largely as those with power of production prefer. It is this
sense of power when we speak of “manipulation” by the mass media. (Inglis
1994, 75)
Inglis goes further, bringing attention to the power relations
inherent in the perception of our cultural reality:
We all tend to naturally to believe that we are free individuals,
and cheerfully overlook the circumstance that we have little choice
but to think along the lines organized for us, above all, by the
massive information institutions – schools, universities,
newspapers, televisions, societies and associations, churches,
political parties. These are the agencies of power, and therefore of
ideology. Any version of the truth, we should remember, is
necessarily attached to its power to win a hearing. Truth can’t win
by its purity as we’d like to think; it must have muscle. (op. cit.
82)
To what these thoughts can be subtly connected are Louis Althusser’s
ideas about ideology. Althusser’s main arguments are that “ideology
represents the imaginary relationship if individuals to their real
conditions of existence” (Althusser in Rivkin 1998, 294) and
“[h]owever, while admitting that they do not correspond to reality,
i.e. that they constitute an illusion, we admit that they do make
allusion to reality” (ibid.). Another important thought is that
“[i]deology has a material existence … an ideology always exists in
an apparatus, and its practice, or practices” (op. cit. 296). That
is, in other words, “what is real to our eyes is what somebody else
(state apparatus) constructs, makes up” (Inglis 1994, 87).
These ideas are also echoing back in Jean Baudrillard”s famous
essay, “Simulacra and Simulations”, in which he, similarly to
Pynchon, criticizes America and its practices of forging a sham
reality to substitute for what is really ‘out there’. In his essay
Baudrillard states that “it is dangerous to unmask images, since
they dissimulate the fact that there is nothing behind them” (Baudrillard
1998) and that “[b]ehind the baroque of images hides the grey
eminence of politics” (ibid.). In other words, we see what ‘They’,
in authority, show us. Baudrillard also discusses how America
presents Disneyland as an imaginary world “in order to make us
believe that the rest is real, when in fact all of Los Angeles and
the America surrounding it are no longer real, but of the order of
the hyperreal and of simulation” (ibid.). Disneyland “is meant to be
an infantile world, in order to make us believe that the adults are
elsewhere, in the ‘real’ world, and to conceal the fact that real
childishness is everywhere” (ibid.). Similarly, the Watergate
scandal is presented as a scandal in the media “to conceal the fact
that there is none” (ibid.) for actual political reasons.
Simulation is characterized by a precession of the model, of all
models around the merest fact - the models come first, and their
orbital (like the bomb) circulation constitutes the genuine magnetic
field of events. Facts no longer have any trajectory of their
own, they arise at the intersection of the models; a single fact may
even be engendered by all the models at once. This anticipation,
this precession, this short-circuit, this confusion of the fact with
its model (no more divergence of meaning, no more dialectical
polarity, no more negative electricity or implosion of poles) is
what each time allows for all the possible interpretations, even the
most contradictory — all are true, in the sense that their truth is
exchangeable, in the image of the models from which they proceed, in
a generalized cycle. (ibid.)
Naturally the models in Vineland’s America are
provided through the main source, the media, and through other state
apparatuses and their practices. Baudrillard says that “power risks
the real, risks crisis, it gambles on remanufacturing artificial,
social, economic, -political stakes” (ibid.). The media manipulates
its audience. In Dirk Vanderbeke’s words, in Vineland’s
America “[t]he world is constantly being told and retold on the
screen, until the narrative claims priority over the world itself” (Vanderbeke
1996).
The Content
What sets the novel in a telling direction, or, in other words,
erupts an immediate onrush of associations, is a direct reference to
George Orwell’s 1984 at the beginning of the novel, for this
is the year in which the enframing plot is set. There are many
analogies between Orwell’s dystopic and Pynchon’s realistic world,
and even if these analogies are exaggerated somewhat, still there is
connection between them that points to an America that is absolutely
inconsistent with its own notions of (ultimate) freedom. Like in
1984, where people are constantly under surveillance and
observed through the so-called ‘telescreens’, in Vineland, besides
such direct allusions as: “as if the Tube were suddenly to stop
showing pictures and instead announce, ‘From now on, I’m watching
you’” (Pynchon 1991, 340), and “I knew someday this act would get
bigger than me” (op. cit. 8) when the protagonist refers to his
yearly ‘televisual insanity act’ (the procession of which, including
the place, time and manner of that, is dictated by the media instead
of him); Pynchon indirectly represents a culture that is saturated
to the bone with televisual culture. This culture is shown to be
heavily domesticated and “Tubed out”, believing and living, or to
put it this way, ‘be-lie-ving’ in a simplified film-like
world, with the sham discourse of personal liberty constantly
instilled into the devout lambs of America following its uniformed
shepherds.
What makes Vineland darker in tone than that of 1984
is that while (1984 is an imaginary world, Vineland
portrays realistically, and):
[i]n Orwell’s 1984 the telescreen serves as the ubiquitous
instrument of control because it can monitor each and every move, in
Vineland’s America of 1984 this has proven to be quite
unnecessary because each and every move is motivated by the images
and characters observed on the screen. (Vanderbeke 1996)
“That the television screen directs people’s vision in an Orwellian
horror, intensified … because viewing [in Vineland’s America]
is done by choice” (Safer 1990, 112). And as to how does tele-vision
oozes into the citizen’s consciousness Pynchon trims a little song:
THE TUBE
Oh … the … Tube!
It’s poi-soning your brain!
Oh, yes….
It’s dri-ving you, insane!
It’s shoot-ing rays, at you,
Over ev’ry-thing ya do,
It sees you in your bedroom,
And – on th’ toi-let too!
Tube….
It knows, your ev’ry thought,
Hey, Boob, you thought you would-
T’n get caught –
While you were sitting there, starin’ at “The
Brady Bunch,”
Big fat computer jus’
Had you for lunch, now Th’
Tube –
It’s plugged right in, to you!
(Pynchon 1991, 336-37)
To thicken further these televisual notions Pynchon writes a passage
when one of the novel’s characters (Isaiah 2:4) sheds light on the
assumption that the television’s hegemony originated in the sixties’
counterculture, when he says: “[m]inute the Tube got hold of you
folks that was it, that whole alternative America, el deado meato,
just like th’ Indians sold it all to your real enemies, and even in
1970 dollars…it was way too cheap” (op. cit. 373).
And at one point of the novel there is an instance, where Prairie
faces the past during her research after her mother, and what she
founds is “an America of the olden days
she’d mostly never seen, except in fast clips on the Tube meant to
suggest the era, or distantly implied in reruns like “Bewitched” or
“The Brady Bunch” (op. cit. 198). Such passages constantly
refer to the unknowable and constructed nature of past and present
reality playing a heavy role in people’s everyday lives.
In 1984 the protagonist works in an agency, where every day
history itself is changed attuned to the needs of the Party. It is
inescapable to realize that both in 1984 and Vineland
the media is the main link between reality and people. The platform
of the media is where people get to know reality through language
and its institutions like that of newspapers, public announcements
and television coverage. In Vineland
the Tube is the number one
tool for the government in establishing its rule. The distorted
world it emits is instilled in the citizens who succumb to its
dictates. Aaron Rosenfeld in his essay titled: “Orwell, Pynchon, and
the poetics of Paranoia” refers to Orwell who in his essay “Politics
and the English Language” conceives of language “as that which is
imposed from ‘outside’ rather than being generated from ‘inside’ the
subject’s own perceptions” (Rosenfeld 2004, 345). This thought
reverberates in Orwell’s novel, when O’Brien, the head of the
Thought Police, says “[r]eality is not external …[it exists] only in
the mind of the Party, which is collective and immortal” (Orwell
1981, 165), referring to the linguistically determined nature of
reality. In other words, it is the Party that defines the parameters
reality, similarly to the Pynchonian federal government. The
language of the Party, Newspeak, also contributes to its aims of
depicting reality as it is desired. Newspeak involves doublethink,
which is
the telling of deliberate lies while genuinely believing them, to
forget any fact that has become inconvenient, and then, when it
becomes necessary again, to draw it back from oblivion for just so
long as it is needed, to deny the existence of objective reality and
all the while to take account of the reality which one denies. (op.
cit. 143)
All in all, what Pynchon implies with all these similarities, or
rather, features, is a criticism on an America that is defining
itself through the media that in turn is under the auspices of a
certain inscrutable (and dubious) authorities.
So far I have mainly analyzed the covert repression that
domesticates the citizens who are unconscious about it but Pynchon
did not stop here, he also gave account of overt forms of repression
that are part of the American world.
As for overt repressionistic forms we can read about such
institutional establishments as camps for noncomformists to where
people, in need of attunement to the government’s rethorics, are
sent, and the phenomenon of the ‘war on drugs’, namely the
CAMP (Campaign Against Marijuana Production). So, “[a]gain, a
screaming comes across the sky, this time ‘helicopters descending’ [Pynchon
1991, 248], latter-day versions of ‘the sleek raptors that decorate
fascist architecture’ [op. cit. 287]” (Cowart 1990, 182). These
apparatuses and its agents are also similar to Orwell’s informants
of the Party serving Big Brother.
“For Pynchon, the War on Drugs has been a pivotal battle in the
government’s war on civil liberties” (Geddes). “The federal war ‘on
a botanical species’ (Pynchon 1991, 271) … is part of a larger
government program. The war on drugs tends to become a convenient
excuse to harass the … nonconforming” (Cowart 1990, 180). Pynchon
sees civil liberties seriously hurt and puts forth his supposedly
personal opinion through Mucho Maas’ words who somewhere in the
novel says: “soon they’re gonna be coming after everything, not just
drugs, but beer, cigarettes, sugar, salt, fat, you name it, anything
that could remotely please any of your senses” (Pynchon 1991, 313).
As for the underground detention center where Frenesi is held
captive by Vond it is interesting to see how Pynchon writes about
it:
In the olden days we called it the last roundup,“ DL explained.
“Liked to scare each other with it, though it was always real
enough. The day they’d come and break into your house and put
everybody in prison camps. Not fun or sitcom prison camps, more like
feedlots where we’d all become official, nonhuman livestock.”
“You’ve seen camps like this?”...
“Yep, I’ve seen ‘em, your mom was in one, you’ll recall, but better
than us reminiscing and boring you, go to the library sometime and
read about it. Nixon had machinery for mass detention all in place
and set to go. Reagan’s got it for when he invades Nicaragua. Look
it up, check it out.” (op. cit. 264)
Aside these institutions, repression appears in the form of relating
an assault as well. When a campus community decides on rebelling
against the government and establishing its own republic, the
‘People’s Republic of Rock and Roll’, the PR3, the
government finally resolves to destroy the community by using
military force. “By morning there were scores of injuries, hundreds
of arrests, no reported deaths but a handful of persons unaccounted
for. In those days it was still unthinkable that any North American
agency would kill its own civilians and then lie about it” (op. cit.
248). (This last suggestive sentence speaks for itself.)
According to Dan Geddes, “the War on Drugs in Vineland is
shown as a perpetual attack by a corrupt government upon its people”
(Geddes). Geddes points out, that “[n]ot only does the government
frame suspects, bribe informants, burn marijuana plants, seize
property, the final irony is that they are a ultimate source of
drugs” (ibid.). He emphasizes the importance of the following
passage from the novel that reveals this:
notice how cheap coke has been since ’81?...Harken unto me, read
thou my lips, for verily I say that wheresoever the CIA putteth in
its meathook upon the world, there also are to be found those
substances which God may have created but the U.S. Code hath decided
to control. Get me? Now old Bush used to be head of CIA, so you
figure it out? (Pynchon 1991, 354)
In summary, we can assert that Pynchon is against the culture that
the American government generates and domesticates through the
media. As David Cowart suggests, Pynchon is chiefly against the
traditional stifling values of America that are originating from the
very beginning of the culture:
In Vineland as in Gravity’s Rainbow, Pynchon notes the
strange tenacity of Calvinist and Puritan values in American
culture: the encouragement of sobriety and plain living, the
intolerance of idleness and ‘mindless pleasures’, the sanctity of
work (which promotes the growth of capital), and especially the
distinction between the regenerate saved – a select remnant – and
the vast body of unchosen. (Cowart 1990, 183)
The Form
Having analyzed the content of the novel, now let’s consider the
formal architecture of Vineland, for it will show interesting
features that help in identifying satire.
After reading Vineland there is an aftertaste, on reflection,
that renders the book similar to a script of a Hollywood movie, and
the reader in his mind inescapably imagines the whole novel as a
movie or even a comic-strip, with many flashbacks, flash-forwards,
speech-bubbles containing words like “wheeeeeeeezzz”, close-ups of
the character’s faces in taut situations and so on.
What happens, in fact, is a deliberate spinning of a yarn by Pynchon
who consciously fills up his novel with elements of the televisual
and creates an atmosphere of a simple, easily digestible story about
a disintegrated family which in the end integrates and (falsely)
promises some happy ending and continuity.
These elements are not only referred to by the character’s (speaking
about movies, films and other pop-cultural artefacts directly) but
also are incorporated in the organism of the text, setting up the
cinematic climate. To read some such examples, let’s pay attention
to these quotations in which the parodist overtones cannot be passed
unmarked: “Van Meter flashed Mr Spock’s hand salute” (Pynchon 1991,
11), “it was like being on the Wheel of Fortune” (op. cit. 12),
“only a couple of more commercials just hold on Prair” (op. cit.
105),
…as they loaded him into the Tubaldetox paddy wagon, which went
screeching off just as Isaiah 2:4 and his friends came screeching
in…and quickly in an arc unexpectedly graceful, they had all turned
outward, tached up, engaged, and like a time machine departing for
the future, forever too soon for Zoyd, boomed away up the thin,
cloudpressed lane. (op. cit. 54-55)
“Spanish guitars ringing in her mind, DL slipped the girl’s shirt
off and with a black-gloved finger traced a big letter Z – above,
between, below her breasts. “Hasta la próxima, querida mia,” and
over the senorita’s balcony she did vanish” (op. cit. 254), and so
on.
The whole novel is represented as a movie with one line of plot that
is merely twisted chronologically, and never in the postmodernist
manner, as Brian McHale articulates in his famous book,
Postmodernist Fiction, ontologically. There is no collision of
discourses and worlds in the novel but only one world with one
discourse is what is presented. We are given a picture about the
picture, that is, the author does not strives to give back (the
chaotic, contingent and many times inscrutable) reality (as he tried
earlier in Gravity’s Rainbow, or the Crying of Lot 49),
but only to give back how American authorities stage reality. So the
stylistic twist here, as it is already mentioned, is that Pynchon
writes in terms of master-narratives in order to deconstruct their
credulity.
Writing about pop-culture in the manner and parameters of
pop-culture itself, in turn, assigns a parodist tone to the book.
And this is where Ernest Mathijs fails, when in his essay, “Reel to
Real: Film History in Pynchon’s Vineland” he claims that “in
Gravity’s Rainbow Pynchon talks about the history of cinema,
references create an aesthetic feeling, and film techniques are
employed for artistic reasons. In Vineland there is no such
intention. Here film is a popular commodity, and its relation toward
reality is underlined” (Mathijs 2001). For, to borrow another one of
Mathijs own sentences in a twisted understanding according to which
“there is the explicit presence of artificial light sources”
(ibid.), I claim that film techniques, indeed, are employed here for
artistic reasons. The whole plot and its characters and the whole
atmosphere of the novel gives off a filmic or comics-like flavor.
As for the characters and their comics-like bearing, consider for
example Hector Zuniga’s overpowering tubal mentality, or Frenesi’s
friend, DL Chastain, who is a highly skilled ninja and can become
invisible by the play of shadows and lay the ‘ninja death touch’ on
anybody which upsets the person’s chi flow and causes death as soon
as a year has elapsed. And there is Zoyd who is a typical
dope-smoking hippie with a caring heart and a good-hearted naivety.
Even two Beavis and Butthead-like character is woven into the
texture of the novel; they are Vato and Blood. They have an own
theme “based on the Disney cartoon anthem” (Pynchon 1991, 180), Chip
‘n’ Dale, which goes like this, “I’m Vato, … I’m Blood, … we just
some couple of crazy bastards, … out to kick some ass” (op. cit.
181). Their behaviour is indeed very cartoon-like, take for example
the following instance: “They ran through a Vietnam-style handclasp
set to the tune of 2001: A Space Odyssey (1968), going “Dum,
dum, dum,” in harmony, “DAHdahhhh!” slapping a high five, “Dum, dum,
dum, daDAHH!” spinning around, slapping palms behind their backs”
(op. cit. 178).
What further pertains to the development of the filmic and (thus)
parodist mood in the tone is the evocation of popular songs and
themes in certain instances of the plot when it seems, in fact, to
dub the scene. Take for example the scene when at the Kunoichi
Retreat (again a filmic element with ninja nuns living there)
Prairie decides to face and prepare the “Variety Loaves” (Pynchon
1991, 189) for a dish that are notorious for glowing “softly blue
green” (ibid.) in the freezer. At this point the radio starts
playing the theme from the Ghostbusters, neatly bringing
together the image and the sound, like in a movie. Or when Prairie
and her friend Ché take part in a roller-skating “snatch-and-grab
mission” (op. cit. 328) at a new Noir Center (op. cit. 326) “[t]he
tune coming out of the speakers as the girls dispersed into the
evening happened to be a sprightly oboe-and-string rendition of
Chuck Berry’s ‘Maybellene’” (op cit. 328).
So, once again, what Pynchon does, according to parody’s definition,
is the exaggeration of certain qualities of American culture so as
to reveal its salient features. The way he does this is through
portraying overt and covert repressions in Vineland and
through the use of the televisual language that builds up its
discourse.
Conclusion
Re-reading Vineland during the steady loss of civil liberties
during the George W. Bush regime, we are reminded of the long
genesis of the repression: police used as strike-breakers in the 19th
century, and in Hollywood in the 1930s, the COINTELPRO activities,
and the 1980s war on drugs (mainly marijuana) in the novel. … A
close reading of Vineland reveals Pynchon’s concerns about
the state of American liberties even during the late 1980s, when he
must have been completing Vineland. The erosion of these
liberties has only quickened since then, in the wake of
anti-terrorist legislation passed after the 1995 Oklahoma City
bombing, or the 2001 attacks on the World Trade Center. (Geddes)
Vineland
is Thomas Pynchon’s political satire where criticism is directed
against the American government that deviates more and more form
American democracy and its promise. What Vineland shows is
that there is an ever growing pressure of repression upon the
citizen’s life, whose liberties are getting more and more limited.
The culture is infantilized in order to make it docile and easily
handle-able. The sad fact is that the citizens are unconscious of
this tendency and let themselves to be brain-fed through the media.
Pynchon in delivering this analysis resorts to write in a parodist
tone to build up the satire. The result is a book that at first
reading gives off a cartoon-like and filmic flavor that is intended
to depict American reality. On second thought it becomes clear that
the abundance of pop-cultural elements and the pop-cultural-like
narration is a deliberate act for the very reason of parodying.
Pynchon consciously blurs the division between the irreducible
reality and the heavily reduced world of ‘governmental culture’
bringing forth a postmodern novel of generic hybridity. It is thus,
he tries to show how this highly reduced world impregnates American
reality. At the conclusion of the novel Pynchon goes:
And other grandfolks could be heard arguing the perennial question
of whether the United States still lingered in a prefascist
twilight, or whether that darkness had fallen long stupedifed years
ago, and the light they thought they saw was coming only from
millions of Tubes all showing the same bright-colored shadows. One
by one, as other voices joined in, the names began – some shouted,
some accompanied by spit, the old reliable names good for hours of
contention, stomach distress, and insomnia – Hitler, Roosevelt,
Kennedy, Nixon, Hoover, Mafia, CIA, Reagan, Kissinger, that
collection of names and their tragic interweaving that stood not
constellated above in any nightwide remoteness of light, but below,
diminished to the last unfaceable American secret, to be pressed,
each time deeper, again and again beneath the meanest of random
soles, one blackly fermenting leaf on the forest floor that nobody
wanted to turn over, because of that lived, virulent, waiting, just
beneath. (Pynchon 1991, 372)
Works cited
·
Baudrillard, Jean. 1998. “Simulacra and Simulation,” Baudrillard.
Available:
http://www.egs.edu/faculty/baudrillard/baudrillard-simulacra-and-simulations.html.
Access: 29 August 2005
·
Cowart, David. 1990. "Attenuated Postmodernism: Pynchon's
Vineland." Critique Vol.32-2: 67-76.
·
Cowart, David. 1990. “Continuity and Growth,” The Kenyon Review,
Vol.12-4: 176-190.
·
Cuddon, J.A., ed. 1992. “The Penguin Dictionary of Literary Terms
and Literary Theory,” London: Penguin
·
DeLillo, Don. 1988. “Interview with Ann Aresberg,” Don DeLillo’s
America. Available:
http://www.perival.com/delillo/delillo.html. Access: 29 August
2005
·
Geddes, Dan. “Pynchon’s Vineland: The War on Drugs and the
Coming American Police-State,” The Satirist. Available:
http://thesatirist.com/books/Vineland.html. Access: 29 August
2005
·
Green, Geoffrey, Donald J. Greiner and Larry McCaffery, eds. 1994.
The Vineland Papers. Illionis: Dalkey Archive Press
·
Hawthorn, Jeremy, ed. 1992. A Concise Glossary of Contemporary
Literary Theory. New York: Edward Arnold
·
Inglis, Fred. 1994. Media Theory: an Introduction. Oxford:
Blackwell
·
Mathijs, Ernest. 2001. “Reel to Real: Film History in Pynchon’s
Vineland,” Literature Film Quarterly, Vol.29-1: 62-70.
·
McCaffery, Larry. 1982. The Metafictional Muse. Pittsburgh:
University of Pittsburgh Press
·
McHale, Brian. 1987. Postmodernist Fiction. New York:
Routledge
·
“Metanarrative,” Wikipedia: the Free Encyclopedia.
Available:
http://en.wikipedia.org/wiki/Meta-narrative.
Access: 29 August 2005
·
Orwell, George. 1981. 1984. New York: New American Library
·
Pynchon, Thomas. 1991. Vineland. New York: Penguin Books
·
Robberds, Mark. 1995. “The New Historicist Creepers of Vineland,”
Critique, Vol.36-4: 237-48.
·
Rivkin, Julie and Michael Ryan, eds. 1998. Literary Theory: An
Anthology. Oxford: Blackwell
·
Rosenfeld, Aaron S. 2004. “The “Scanty Plot”: Orwell, Pynchon, and
the poetics of Paranoia,” Twentieth-Century Literature,
Vol.50-4: 337-365.
·
Rushdie, Salman. 1990. “Still Crazy After All These Years,” The
Modern Word.
Available:
http://www.themodernword.com/pynchon/review_nyt_vineland.html.
Access: 29 August 2005
·
Safer, Elaine B. 1990. “Pynchon’s World and Its Legendary Past:
Humor and the Absurd in a Twentieth-Century Vineland,” Critique,
Vol. 32-2: 107-23.
·
Shipley, Joseph Twadell, ed. 1979. Dictionary of World Literary
Terms. London: Allen and Unwin
·
Sullivan, Bruce A. “Totalizing Postmodernism: Masternarratives in
Pynchon’s Vineland,” The Modern Word. Available:
http://www.themodernword.com/pynchon/papers_sullivan.html.
Access: 29 August 2005
·
Vanerbeke, Dirk. 1996. “Vineland
in the Novels of John Barth and Thomas Pynchon,” Amerika.
Available:
http://www.diss.sense.uni-konstanz.de/amerika/vanderbeke.htm.
Access: 29 August 2005
·
Webster, Mark. 1990. “Vineland Retains Pynchon’s Sense of the
Absurd,” The Tech.
Available:
http://www-tech.mit.edu/V110/N15/vine.15a.html.
Access: 29 August 2005